Al recibir la medalla Adolfo Ruiz Cortines, el poeta indígena Juan Hernández Ramírez, denunció que la Dirección de Educación Indígena, la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas y la Comisión Para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, solo han servido para enriquecimiento de sus funcionarios y como bastión caciquil.
“Para que el escenario político cambie, la relación con los pueblos indígenas debe ser nueva, no sólo debe reconocérsele personalidad jurídica como sujetos de derecho público, sino que se requieren instancias con personas con voluntad para que sea posible el cambio con una visión inclusiva, sin que sea instancias de control político”.
Ante la máxima tribuna del estado, precisó que esas dependencias han hecho de todo menos para las funciones que fueron creadas.
“Y ahí están las que han operado así, entre estas la dirección de Educación Indígena de la Secretaría de Educación, que ha sido un bastión del caciquismo sindical o la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas que han hecho de todo, menos para lo que fueron creadas.”
El poeta también nombró a la Comisión de Desarrollo para los Pueblos Indígenas, “por eso valoro que esta legislatura se haya acordado de los pueblos originarios a través de mi persona al otorgarme la presea Ruiz Cortines para reconocimiento y reivindicación de nuestras etnias, lenguas y cultura”.
En correspondencia, la comunidad académica intelectual indígena se suma al proyecto del gobernador, “cuente con nosotros para colaborar y seamos nosotros mismos quienes resolvamos las demandas”.
Hernández Ramírez, es un poeta veracruzano de origen Náhuatl, castellanizador, maestro, director de escuela e inspector bilingüe de la cultura Náhuatl. Licenciado de Educación Media en Lengua y Literatura Españolas por la Universidad Autónoma de Tlaxcala y Diplomado en Creación Literaria por la Universidad Veracruzana. Profesor de Educación Indígena por 41 años, ha dedicado parte de su vida a la salvaguarda de la riqueza cultural de los pueblos originarios. Ha impartido cursos y talleres, así como colaborado en publicaciones bilingües como traductor asociado.
En 1976, ingresó al Sistema Nacional de Promotores Culturales Bilingües, sistema que le brindó la oportunidad de estudiar para profesor de Educación Primaria en el Instituto Federal de Capacitación del Magisterio.
Traductor del castellano al Náhuatl, promotor en su estado de las culturas Náhuatl, Tének, Tepehua y Hñahñú, y autor de varios libros de poesía. Fue becario del FONCA en los periodos 1997-1998 y 2003-2004, así como del Sistema Nacional de Creadores de Arte.